ANALYSIS OF EMOTIONAL UTTERANCES’ TRANSLATION METHODS IN THE ALL THE BRIGHT PLACES MOVIE

Djafar, Amirah Syauqi Al Fatih (2025) ANALYSIS OF EMOTIONAL UTTERANCES’ TRANSLATION METHODS IN THE ALL THE BRIGHT PLACES MOVIE. Diploma thesis, Universitas Nasional.

[thumbnail of COVER.pdf] Text
COVER.pdf

Download (646kB)
[thumbnail of BAB 1.pdf] Text
BAB 1.pdf

Download (429kB)
[thumbnail of BAB 2.pdf] Text
BAB 2.pdf

Download (538kB)
[thumbnail of BAB 3.pdf] Text
BAB 3.pdf

Download (401kB)
[thumbnail of BAB 4.pdf] Text
BAB 4.pdf

Download (596kB)
[thumbnail of BAB 5.pdf] Text
BAB 5.pdf

Download (363kB)
[thumbnail of LAMPIRAN.pdf] Text
LAMPIRAN.pdf

Download (1MB)

Abstract

The purposes of this research are to classify the emotions of the expressive acts and to determine the translation methods applied in translating the All the Bright Places
movie. The research approach applied is descriptive qualitative by collecting and analyzing the data from the All the Bright Places movie and its subtitles. In the
research, the researcher applies the Classification of Emotions by David Krech et al. (1969) and Translation Methods by Peter Newmark (1988) as the theories to
analyze the data. As a result, the researcher found 10 out of 12 emotions and 6 out of 8 methods. The most dominant emotion classified is Anger, and the least are Grief, Pride, and Pleasure. Meanwhile, the most dominant translation method is Faithful, and the least is Adaptation.

Item Type: Thesis (Diploma)
Subjects: P Language and Literature > P Philology. Linguistics
P Language and Literature > PN Literature (General)
P Language and Literature > PR English literature
Divisions: Skripsi > Fakultas Sastra > Program Studi Sastra Inggris
Depositing User: Irna Irna Yunita
Date Deposited: 19 Nov 2025 04:50
Last Modified: 19 Nov 2025 04:50
URI: https://repository.unas.ac.id/id/eprint/14515

Actions (login required)

View Item View Item