HASIBUAN, NOVIYANTIKAH NUR (2023) TRANSLATION METHOD USED IN THE TRANSLATION OF FIGURATIVE LANGUAGE IN THE NOVEL A THOUSAND SPLEND/D SUNS BY KHALED HOSSEINI. Diploma thesis, Universitas Nasional.
Text
COVER.pdf Download (342kB) |
|
Text
BAB I.pdf Download (204kB) |
|
Text
BAB II.pdf Download (274kB) |
|
Text
BAB III.pdf Download (98kB) |
|
Text
BAB IV.pdf Download (379kB) |
|
Text
BAB V.pdf Download (169kB) |
|
Text
LAMPIRAN.pdf Download (483kB) |
Abstract
This research is entitled "Translation Method Used in The Translation of Figurative Language in The Novel A Thousand Splendid Suns By Khaled Hosseini." This research uses a descriptive-qualitative method. In this case, the researcher only focuses on analyzing the translation of four figurative languages that contain similes, hyperboles, personifications, and metaphors. The aim of this research is to identify what figurative language used in the novel A Thousand Splendid Suns by Khaled Hosseini and also to analyze the methods used by translators in translating figurative language using Newmark's theory (1988). In this research, the researcher has found 85 figurative language items, including 27 similes, 32 hyperboles, 15 personifications, and 11 metaphors. For the translation method, the researcher found 55 communicative translations, 18 literal translations, 4 word-for-word translations, 1 semantic translation, 2 adaptation translations, 2 idiomatic translations, and 3 free translations.
Item Type: | Thesis (Diploma) |
---|---|
Subjects: | P Language and Literature > PE English P Language and Literature > PR English literature |
Divisions: | Skripsi > Fakultas Sastra > Program Studi Sastra Inggris |
Depositing User: | Miss Rahma Rahmawati |
Date Deposited: | 05 Jun 2023 02:58 |
Last Modified: | 05 Jun 2023 02:58 |
URI: | http://repository.unas.ac.id/id/eprint/6623 |
Actions (login required)
View Item |