EVERT HARYANTO HILMAN, - (2016) TRANSLATION QF THE ENGLISH NOUI{ CLAUSES IN TFIE NOVE!- "THE HOLLOW. Dialektika, 7 (1). p. 1. ISSN 2338-2635
|
Text
33. EVERT HARYANTO HILMAN S.S., M.Hum..pdf Download (2MB) | Preview |
Abstract
ABSTRACT The central probrcn of the transiation practice is finCing translation equivarents for a text in a given context. Nida statect lhat translation musi reprociuce ffie ciisesf natura! equivaieit-ot the sau.rce language rnessage, first in terms of meanintg )nl secondly in tern:s of styie (1959 12) rhaf s why we neea J gi,cC trarrslator to herp us rtnderstand the text. This'study is iiiii-at how noun clause.s are translated into tndoneiian usiig a p.urposive sarnpring technique. 1-he method used in this stuiy is the descriptitte nerhod by cot iecti ng, cla ssifyi ng, a rt at yz i-g,- L n n finail',r concruding the data from the nover TThe Hottiw', by Agatha Christie. t;t anatyzing the data, grarnmaticit aiO s-emantic approaches are uti!ized to anaiyze'ihe nou, "iur"u"fu.n.ctionas a sur-y'ect of a verb, as an objeict of a verb and ars-in object of prcposition. Keywords. Noun Clauses
Item Type: | Article |
---|---|
Subjects: | P Language and Literature > P Philology. Linguistics |
Divisions: | Artikel > Sastra |
Depositing User: | BPSI Unas |
Date Deposited: | 23 Aug 2017 16:51 |
Last Modified: | 23 Aug 2017 16:51 |
URI: | http://repository.unas.ac.id/id/eprint/159 |
Actions (login required)
View Item |