Jelani, Aufa Hadi (2025) CONTEXTUAL MEANING TRANSLATION ANALYSIS IN “THE LITTLE PRINCE” NOVEL BY KATHERINE WOODS. Bachelor thesis, Universitas Nasional.
![]() |
Text
COVER.pdf Download (2MB) |
![]() |
Text
BAB 1.pdf Download (344kB) |
![]() |
Text
BAB 2.pdf Download (411kB) |
![]() |
Text
BAB 3.pdf Download (315kB) |
![]() |
Text
BAB 4.pdf Download (765kB) |
![]() |
Text
BAB 5.pdf Download (449kB) |
![]() |
Text
LAMPIRAN.pdf Download (2MB) |
Abstract
This research entitled “Contextual Meaning Translation Analysis in the “The Little Prince” Novel by Katherine Woods.” This research aims to identify the literal meaning & contextual meaning of a certain sentence on the book based on the theories and research from G.Miller & Claudia Learcock and the Translation method analysis is provided by Peter Newmark. From the book I could find 50 sentences of contextual meanings. The results show that from 50 sentences, and from the datum of this thesis that I research very analyzed deeply, found that 13 of the Datum used topical context while 12 used literal context and in a translation side of view. I found out that 7 datum used literal translation technique, 6 datum used faithful translation technique, 5 datum used adaptation translation technique, 3 datum used word to word translation technique, 2 datum used free translation technique and 1 datum used idiomatic translation technique and semantics translation technique however none used communicative translation technique.
Item Type: | Thesis (Bachelor) |
---|---|
Subjects: | P Language and Literature > PN Literature (General) P Language and Literature > PR English literature |
Divisions: | Skripsi > Fakultas Sastra > Program Studi Sastra Inggris |
Depositing User: | - Abdurrahman - |
Date Deposited: | 02 Jun 2025 04:08 |
Last Modified: | 02 Jun 2025 04:09 |
URI: | http://repository.unas.ac.id/id/eprint/12796 |
Actions (login required)
![]() |
View Item |