DEWI, SHASKIA KHARISMA (2023) AN ANALYSIS OF TRANSLATION TECHNIQUES OF BALD ON RECORD POLITENESS STRATEGIES FOUND IN CRUELLA MOVIE SCRIPT AND ITS TRANSLATION QUALITIES IN INDONESIAN. Diploma thesis, Universitas Nasional.
Text
cover..pdf Download (1MB) |
|
Text
bab 1..pdf Download (121kB) |
|
Text
bab 2..pdf Download (175kB) |
|
Text
bab 3..pdf Download (115kB) |
|
Text
bab 4..pdf Download (305kB) |
|
Text
bab 5..pdf Download (62kB) |
|
Text
Lampiran.pdf Download (325kB) |
Abstract
Article was aims to explore and analysis the translation technique used by the translator in translating the expression of bald on record politeness strategy expressed in the movie script “Cruella”, and to show the impact of translation technique used by the translator in translating the expression in this movie in terms accuracy and acepptability. Method applied was descriptive qualitative research by collecting and analyzing both the Indonesian and English versions of movie script. The samples of were classified by Brown & Levinson (1987) politeness strategy, also the translation technique by Molina & Albir (2002), and the translation quality assessment (TQA) by Nababan. It can be concluded that there are only ten strategies found from the collected data and almost all data was identified as an acceptable and accurate translation.
Item Type: | Thesis (Diploma) |
---|---|
Subjects: | P Language and Literature > PE English P Language and Literature > PR English literature |
Divisions: | Skripsi > Fakultas Sastra > Program Studi Sastra Inggris |
Depositing User: | Miss Rahma Rahmawati |
Date Deposited: | 23 May 2023 04:09 |
Last Modified: | 23 May 2023 04:10 |
URI: | http://repository.unas.ac.id/id/eprint/6539 |
Actions (login required)
View Item |