ANALISIS STRATEGI PENERJEMAHAN TINDAK TUTUR IMPERATIF PADA SUBTITLE SERIAL SQUID GAME (EPISODE 1)

Millenia, Glory (2022) ANALISIS STRATEGI PENERJEMAHAN TINDAK TUTUR IMPERATIF PADA SUBTITLE SERIAL SQUID GAME (EPISODE 1). Diploma thesis, Universitas Nasional.

[img] Text
Cover.pdf

Download (1MB)
[img] Text
BAB I.pdf

Download (1MB)
[img] Text
BAB II.pdf

Download (388kB)
[img] Text
BAB III.pdf

Download (592kB)
[img] Text
BAB IV.pdf

Download (105kB)
[img] Text
LAMPIRAN.pdf

Download (382kB)

Abstract

Tayangan berupa video, film, serial atau drama dari Korea Selatan banyak diminati oleh masyarakat belakangan ini. Untuk memahami tayangan tersebut biasanya melalui penerjemahan yang ditampilkan dalam bentuk subtitle. Kebanyakan pembelajar suatu bahasa menerjemahkan sebuah ucapan dari Bahasa Sumber ke Bahasa Sasaran secara harfiah. Padahal, banyak strategi atau teknik penerjemahan yang dapat digunakan. Peneitian ini bertujuan untuk menganalisis jenis strategi penerjemahan yang digunakan untuk menerjemahkan tuturan imperatif pada dialog serial Squid Game episode 1. Data tuturan dan hasil terjemahan dikumpulkan melalui Language Reactor dan dianalisis menggunakan teori strategi penerjemahan milik Salihen moentaha. Metode yang digunakan adalah metode deskriptif kualitatif. Hasil penelitian menunjukkan bahwa ditemukan sebanyak 53 tuturan imperatif langsung. Dari penerjemahan tuturan tersebut ditemukan 8 jenis strategi penerjemahan, yaitu Harfiah (23 kali), Terjemahan Bebas (6 kali), Parafrasa (12 kali), Penggantian (3 kali) dengan jenis kelas kata (1 kali) dan penggantian bagian kalimat jenis operasi aktif-pasif (2 kali), Penggantian leksikal (12 kali) dengan jenis Konkretisasi (2 kali); Generalisasi (3 kali); Antonim (2 kali); Kompensasi (2 kali), Penambahan (17 Kali), Penghilangan (8 Kali), Kompresi (27 Kali), Eksplikasi (2 Kali). Strategi penerjemahan yang paling dominan digunakan adalah strategi Kompresi.

Item Type: Thesis (Diploma)
Subjects: P Language and Literature > P Philology. Linguistics
Divisions: Skripsi > Fakultas Sastra > Program Studi Bahasa Korea
Depositing User: Delvy Aprilizani -
Date Deposited: 05 Oct 2022 07:46
Last Modified: 05 Oct 2022 07:46
URI: http://repository.unas.ac.id/id/eprint/5425

Actions (login required)

View Item View Item