TRANSLATION OF THE ADJECTIVE CLAUSES IN “CHILL FACTOR”: A NOVEL BY SANDRA BROWN TRANSLATED INTO INDONESIAN “TERJEBAK DALAM BADAI” BY JULANDA TANTANI

EVERT HARYANTO HILMAN, - (2015) TRANSLATION OF THE ADJECTIVE CLAUSES IN “CHILL FACTOR”: A NOVEL BY SANDRA BROWN TRANSLATED INTO INDONESIAN “TERJEBAK DALAM BADAI” BY JULANDA TANTANI. DIALEKTIKA, 5 (3). pp. 1-12. ISSN 2338-2635

[img]
Preview
Text
29. EVERT HARYANTO HILMAN S.S., M.Hum..pdf

Download (603kB) | Preview

Abstract

This study is conducted on the basis of the library and the Internet approaches to observe how the adjective clauses in the novel are translated into Indonesian. The object of the study is the novel “Chill Factor” by Sandra Brown translated into Indonesian Terjebak Dalam Badai by Julanda Tantani. The method used in this study is the descriptive method which involves gathering data, analyzing and concluding them, as a result the adjective clauses in the novel found consisting of the adjective clauses having/not having relative pronouns and relative adverbs which are translated correctly into Indonesian are grouped into classification A. And the other adjective clauses having relative pronouns and relative adverbs which are incorrectly translated into Indonesian are grouped into classification B. Keyword : Adjective Clauses, Relative pronouns, Relative pronouns

Item Type: Article
Subjects: P Language and Literature > P Philology. Linguistics
Divisions: Artikel > Sastra
Depositing User: BPSI Unas
Date Deposited: 22 Aug 2017 15:20
Last Modified: 22 Aug 2017 15:20
URI: http://repository.unas.ac.id/id/eprint/123

Actions (login required)

View Item View Item